This time I'm sharing some Australian sayings and
trying to explain what they mean and why they are what they are. Expect a little bias here – I am a New
Zealander and we have a big brother, little sister type of relationship with
our closest neighbours (still a 3 hour flight away to their closest coast).
No it has nothing to do with Burl Ives – but I just
liked the picture. Give it a burl –
this means go on, give it a go or a try – this one works in NZ as well. I always thought that 'burl' might be a
distortion of 'whirl' but according to various online dictionaries 'burl' was
actually 'birl' and related to putting something into a rotary action – such as
flipping a coin.
It's
gone walkabout – as in my phone's gone walkabout ie it's
missing, I don't know where it is. This
one's very Australian – it refers to the Aboriginal peoples – as part of
becoming a man teenagers would go out into the bush/wilderness for a
period.
He's a few
sandwiches short of a picnic – if someone says this about you – be offended
– it suggests that you are either dumb as a brick or mad as a hatter. Why sandwiches? Sandwiches to Australasians are 2 pieces of
bread around a filling like a slice of ham with mustard. My best guess is that if you were a proper
picnic you would have more food – but you come up short so the picnic is
inadequate.
Budgie
Smugglers – you can see from the pic what are called budgie
smugglers. And it doesn't take too much
imagination to work out why the saying applies – when walking along in these
you look like you are smuggling little birds.
Poor birds! The guy in the pic
was the Australian Prime Minister at the time….sigh….
Happy
as Larry – who the heck is Larry? One theory is that Larry was Larry Foley (an
Australian boxer) who won a large prize fight – and a newspaper headline was
'Happy as Larry'. Another possibility is
that it was a shortening of the term 'larrikin' – which means someone who is
out for a lark, a bit of a rough diamond.
So if you are as happy as Larry, you are very happy indeed.
Spit
the dummy – we would say 'throw his toys out of the
cot' instead but the meaning is the same.
It refers to someone who in a fit of temper does something childish or
silly.
He
doesn't know whether he's Arthur or Martha – Like Larry, we
don't know who either Arthur or Martha is.
The original phrase has nothing to do with not knowing your gender – it
means not knowing whether you are coming or going ie you are totally confused.
Lots of fun, Carole - Thanks!
ReplyDeletetoo funny. I'll have to use these on my Aussie neighbor and surprise him.
ReplyDelete